inicio   último número   archivo   normas editoriales   convocatoria   créditos

Katie Burns, '14


Mujer del incendio

Este monólogo se basa en el texto teatral Guernica del dramaturgo español, Jerónimo López Mozo, el cual, a su vez, es una dramatización del cuadro homónimo de Picasso. En esta escena, presenciamos lo que pasaba aquel día a la mujer que aparece rodeada de llamas en el cuadro.

(La escena tiene lugar en el centro del escenario, donde hay una mesa. Sobre la mesa hay ingredientes y utensilios de cocina. LA MUJER entra por la izquierda con un trozo del "rompecabezas" de Guernica. Lo coloca en el fondo del escenario y empieza a hablar detrás de la mesa, preparando la merienda a la vez que habla.)

Estoy en la cocina. Debo preparar la merienda para los niños, que tendrán hambre después del colegio. Un pan tumaca para José, una tostada con nutella para Sofía. Busco los ingredientes y lavo un cuchillo. Me acuerdo que había comprado tela nueva en el mercado por la mañana. Pienso en la falda que quiero coser para Sofía; ella ha crecido un montón desde enero y-

Suenan las campanas. (Cierra los ojos con agitación. Se ha cansado de oírlas) Ruido de aviones. (Tono soñador/fantasioso) Ojalá que pudiera saber cómo sería volar en avión o estar tan alto, como si pudiera tocar el cielo. (Abre los ojos, tono soñador desaparece). Esos aviones no tocan el cielo. Esos aviones no vienen de allí. No sé de dónde han venido esos aviones, pero no son del cielo.

Explosiones. Lejos. ¡Qué no nos lleguen! Por favor, le pido a Dios que por favor no lleguen aquí.

Explosiones. Ahora cerca de la casa. Deben de haber caído en la calle Moisés de León, dónde vivían Maru y Eduardo hace años. Sigo rezando, aunque estoy de pie. (Empieza a implorar a alguien que no está, quizá sea a Dios) ¿Debo arrodillarme-me salvaría? ¿Les salvaría a mis niños si estuviera de rodillas? ¿A mi José? ¿A mi Sofía?

No me arrodillo sino que voy a la ventana (Va a la ventana y la abre, finge escuchar los sonidos de terror y destrucción). De la plaza llegan gritos. La gente corre. (Mientras habla, señala a los que ve) Veo a Antonia, a Luisa, a Darío, al hombre del quiosco. Veo al gato de mi vecino, él que siempre está en mi jardín. Veo a los amigos de José, a la chica que tiró la coleta de Sofía en su quinto cumpleaños. Todos corren, corren, corren, ¿y yo? Me sigo quedando congelada, mirando por la ventana, mirando, buscando a mis hijos en la multitud. Intento gritar sus nombres, pero mi voz no me llega. Se me han ido, quizá para siempre. Miro mientras Luisa, mi querida vecina, coge la mano de su marido y Darío, por fin, encuentra a su madre. Ellos, los míos, no llegan.

Y en ese momento, una bomba ha estallado en la casa (Siente la bomba caer y empieza a correr por el escenario como si cayeransobre ella trozos del techo). Hay cascotes por todas partes. Caen trozos del techo. (Con una mirada delirante, trata de descubrir los ingredientes de la merienda). La merienda está cubierta de ceniza, los niños no comerán la merienda así.

(Corre al otro lado del escenario dónde está otra ventana y mira hacia fuera) Del granero sale humo. Algo se quema. No huele a la barbacoa que tuvimos por nuestro aniversario el año pasado, ni a la chimenea durante las navidades, sino que huele a tristeza, terror, y miedo.

Las bombas me aturden. Los míos se habrían refugiado en algún lugar—¿verdad? (Tono rogatorio) Tienen que estar seguros. No les vi en la multitud, pero tal vez pasaron delante de mis narices y no me di cuenta. Pero no, no, no puede ser. No puede ser que ellos mueran antes que yo, antes que su madre.

(Se queda de pie, sin moverse, pero baja su mirada cuando se refiere a lo que pasa a su alrededor) Las llamas se asoman por los tejados. Los techos se desploman sobre los muebles y el suelo.

Las sabanas.

Los manteles.

Las cortinas.

La telanueva.

Todo arde.

El humo me llega y me cubre. Es como si yo estuviera dentro de una nube, y el humo me asfixia (Empieza a toser, se cae al suelo, y empieza a respirar con dificultad). Una nube, sí, una nube creada por esos aviones horribles que pretenden venir del cielo, pero ahora, ahora sé que han venido desde el infierno. Sus pilotos tienen cuernos, caras rojas y ojos viciosos. Quiero salir de la casa. Quiero encontrar a mis hijos. (Empieza a arrastrarse hacia la ventana). Quiero salir. Alcanzo la ventana, pienso tirarme y salir de mi casa que se ha convertido en esta nube horrible.

(Llega a la ventana y mira hacia fuera) El pueblo entero es una antorcha. Es inútil salir. (Se desploma)

Y de repente, el fuego ha prendido mi ropa. (Frenética pero no trata de extinguir el fuego) La llama ha caído en mis pantalones. Sube, crece, viene más y más cerca de mi centro, al corazón. (Adolorida) Ha prendido mi carne. Grito desesperada. ¿Dónde estáis-Sofía, José? ¿Nadie me ayudará? ¿Adónde han ido?

(Está cubierta en llamas ahora y se retuerce de dolor, pero deja de gritar) Huele a carne ahora. Huele a mi carne. Mientras mi cuerpo se consume, le doy a las llamas a lo que estaba sin arder.

Ardo.

Ardo.

Que termine pronto.

(Se cae al suelo, retorciéndose, y muere)

This div should have been replaced (by jwplayer.js)




vol. 11 (2014)
vol. 11 (2014)
© 2014 · fósforo
narrativa  ·  poesía  ·  partitura  ·  traducción  ·  fotografía  ·  ensayo
Department of Spanish   ·   College of the Holy Cross
   ·  contact   ·   about this site