inicio   último número   archivo   normas editoriales   convocatoria   créditos

Kat Simison, '11


     Muchos días me levanto por la mañana y me pregunto, ¿cómo he llegado hasta aquí? Mientras mis amigos y ex-compañeros de Holy Cross se levantan a las 6 de la mañana para ir a trabajar, yo me levanto a las 9. Ellos trabajan hasta las 5, o incluso más tarde y comen cuando pueden. Mi horario es de 10 a 2 y de 4 a 7, con un descanso suficientemente largo para comer y echar la famosa siesta española. Enseño inglés en mi tiempo libre, ceno a las 10, y estoy con amigos hasta la 1 de la madrugada entre semana. Esta es mi vida. No tiene nada que ver con la vida típica de alguien de mi edad en los Estados Unidos y me hace reflexionar sobre cómo llegó mi camino hasta este punto.

     Hay que volver a 2007, cuando me aceptaron en Holy Cross. Fui la típica 'freshman' que se matriculo en la carrera de medicina desde el primer día de clases. No me arrepiento para nada pero, después de un año estudiándolo, llegó un momento en el que tenía que dejar de estudiar español porque no encajaba en mi horario de asignaturas de medicina. No podía. Me atraía tanto la filología hispánica y el estudio de culturas hispanas que tomé la decisión de dejar la carrera de medicina y dedicarme al español. Además de tener una pasión personal por el idioma, todo el departamento docente de español en Holy Cross me animaba a seguir con la carrera. Nunca tuve un mal momento en una clase de español y todos los profesores aportaron mucho a mi desarrollo del idioma y a mi aprendizaje en general. No sólo me enseñaron la gramática, sino también me presentaron a autores como Federico García Lorca y directores de cine como Pedro Almodóvar, y me proporcionaron la oportunidad inolvidable de vivir todo lo que me habían mostrado en primera persona durante mi año estudiando en La Coruña en 2009. Pero para mí, uno de los momentos más importantes de mi experiencia en Holy Cross fue en el último curso cuando trabajé con la Profesora Cibreiro en su proyecto del libro Global Issues in Contemporary Hispanic Women's Writing.

     Mientras mi año en La Coruña me dejaba ver la historia extensa que había visto en los libros, películas, y clases de Holy Cross, trabajando con la Profesora Cibreiro me dejaba conocer a las personas que están escribiendo sobre la cultura de hoy, la que había vivido hace apenas unos meses. Trabajando en este proyecto podía practicar el español fuera de clase y desarrollar un nivel más profesional, pero lo más importante que me ofreció fue un vínculo a la cultura hispánica que no habría conseguido sola. Yo me encargaba de mantener correspondencia con autoras de hoy en día que trataban temas actuales como el género, la ética y el medio ambiente. Gracias a mi experiencia con la Profesora Cibreiro, conocí a individuos que están escribiendo lo que se discutirá en el futuro en las clases de español, igual que en mis clases con Federico García Lorca.

     Además de ayudarme a mejorar mis habilidades en español y presentarme a las voces de América Latina y España, la profesora Cibreiro también me ofreció una conexión a las tierras gallegas que tanto echaba de menos después de haber estudiado allí el año anterior. Siendo nativa de allí, Cibreiro compartía sus historias conmigo de cómo era criarse en España y cómo llegó a estar en Holy Cross. Y cuando acababa nuestro tiempo trabajando juntas, me apoyaba en mi decisión de volver a España después de graduarme y gracias a su recomendación, me concedieron la beca Fulbright para enseñar en un colegio bilingüe.

     Ahora, tres años después, sigo en España. Y he vuelto a las tierras de la Profesora Cibreiro, donde tuve el primer contacto con la cultura española. Holy Cross y la profesora Cibreiro fueron embajadores culturales para mí al enseñarme la cultura e idioma de otro país y ahora me ha tocado hacer lo mismo aquí en España. En la actualidad, trabajo en una empresa de estudios en el extranjero y mando a estudiantes españoles a estudiar en los Estados Unidos. Comparto mi cultura americana con ellos, igual que todos los del Departamento de Español compartía la cultura española conmigo.

     Al pensarlo bien, creo que es obvio por qué estoy aquí en España. Toda mi experiencia en Holy Cross me llevó hasta aquí. Agradezco mucho el esfuerzo de todos que han entrado en mi vida durante este camino hacia mi vida de hoy. Y sobre todo, graciñas a la Profesora Cibreiro.




vol. 11 (2014)
vol. 11 (2014)
© 2014 · fósforo
narrativa  ·  poesía  ·  partitura  ·  traducción  ·  fotografía  ·  ensayo
Department of Spanish   ·   College of the Holy Cross
   ·  contact   ·   about this site