PANORAMA DE LA LITERATURA HISPANOAMERICANA 1 (C. STONE 2011; rev. 2012)
Cristóbal Colón
(nace 1451 en Génova; muere en 1506 en Valladolid, España)
La cosmografía europea del siglo XV
Una sociedad estamental y religiosa (Pontificia Universidad Católica de Chile)
Las Capitulaciones de Sante Fe
de 1492
(Wikisource)
- Documentos donde se encuentran los acuerdos entre Cristóbal Colón y los Reyes Católicos para su proyectado viaje en busca de una nueva ruta al Oriente. En ellos, se le concede a Colón, entre otras cosas, los títulos de almirante, virrey y gobernador de las tierras que descubriera, con derecho al décimo de las riquezas o mercancías obtenidas en ellas.
Rivalidad entre España y Portugal (Avizora Publicaciones)
- El Tratado de Tordesillas (1494) reestablece la línea demarcatoria propuesta por el papa en las Bulas de Donación de 1493* a 370 leguas al oeste de las islas de Cabo Verde
*Cinco bulas papales del papa Alejandro VI que designan a España y Portugal como "protectores de la única fe verdadera" con título sobre tierras recién descubiertas y por descubrir que no pertenecieran a otros príncipes cristianos.
El requerimiento (Pontificia Universidad Católica de Chile)
- Nombre completo, Notificación y requerimiento que se ha dado de hacer a los moradores de las islas en tierra firme del mar océano que aún no están sujetos a Nuestro Señor. Documento escrito por el jurista Juan López de Palacios Rubios por odern de Fernando II de Aragón. Usado por primera vez por Pedrarias D'Avila en Panamá ("Tierra Firme" como se conocía en aquel entonces) en 1513.
El mundo amerindio en 1492 (Cengage)
Cartas y relaciones de Indias: Colón
Lecturas primarias
- Carta a Luis de Santángel, escribano de ración de los Reyes Católicos, dándole cuenta de su primer viaje. La carta es fechada el 15 de febrero de 1493 en las Islas Canarias, aunque el almirante añadió posteriormente una nota el 14 de marzo en Lisboa. Colón dirigió otras cartas muy similares a los Reyes Católicos y a Gabriel Sánchez, tesorero de Aragón. Esta última carta fue traducida al latín por Leandro del Cosco en mayo de 1493 y se convirtió en un best-seller, alcanzando
quince ediciones en el siglo quince (nueve en latín, dos en castellano, tres en italiano y una en alemán). Grabados
de la edición italiana de la carta a Luis de Santangel (1493). Voces 26-29, "Carta a Luis de Santángel" (texto)
- Diario de a bordo. Cuaderno de navegación de su primer viaje a las Indias en 1492-1493. La única versión manuscrita que sobrevive es la incluida en la Historia de las Indias de Bartolomé de Las Casas. La Historia lascasiana
se escribió entre 1527-1559 y circuló extensivamente en forma manuscrita, pero sólo llegó a publicarse (de manera parcial) en
1875-1876. Selecciones del Diario de a bordo se encuentran en los artículos de Oscar de la Cruz Palma, "Las ideas medievales de Cristóbal Colón en su viaje a la India" (Revista electrónica Mirandum), y Mercedes López Baralt (Moodle, López-Baralt). Texto completo del Diario de a bordo (Wikisource)
Lecturas secundarias
- Voces 24-25: "Cristóbal Colón, 1451-1506"
(texto)
- El autor y su obra (Companion site, Voces de Hispanoamérica)
- También la lluvia: Cuaderno pedagógico: "las Américas" (www.tambienlalluvia.com)
- Sermón
de Fray Antonio de Montecinos (Historia de Iberoamérica, Pontificia Universidad Católica de Chile)
- El renacimiento y los descubrimientos geográficos (Educadores Asociados)
- El primer viaje de Colón (La Expansión Europea,
Pontificia Universidad Católica de Chile)
- El mundo indígena a la llegada de los españoles: Taínos (América y la irrupción europea, Pontificia Universidad Católica de Chile)
- Oscar de la Cruz Palma, "Las ideas medievales de Cristóbal Colón en su viaje a la India" (Revista electrónica Mirandum)
- Mercedes López-Baralt, "Colón, creador de ficciones, caribeñizado" (Para decir al otro, pp. 241-247 (Moodle López-Baralt, Colón)
- Ángel Rosenblat, "La Primera Visión de América" (Moodle Rosenblat)
- Otto Olivera, "Introducción", Relatos y relaciones de Hispanoamérica colonial, p. 1-14 (Moodle Olivera)
- J. H. Eliott, "Los antecedentes de la conquista" (Historia de América Latina 1, cap. 6, pp. 132-135)
- Mary W. Helms, "Los indios del Caribe y Cincuncaribe a finales del siglo XV" (Historia de América Latina 1, cap. 2, pp. 33-47)
Características genéricas de las cartas relatorias: "Comencemos por lo más obvio: el objetivo principal de hombres como Cristóbal Colón y Hernán Cortés no es el de escribir, sino el de descubrir y el de conquistar. Escribir es secundario y, en cierto sentido, una obligación.... [L]a carta que los reyes le envían a Colón dándole indicaciones para su cuarto viaje, ordena: "...facer memoria de todas las dichas islas, y de la gente que en ellas hay y de la calidad que son, para que de todo nos traigas entera relación".... [E]n el caso del descubrimiento, la carta (información verbal en la que se describe la posición de las nuevas tierras) es complemento de la carta (el mapa, información gráfica donde se diseña la posición de las nuevas tierras)..." (Walter Mignolo, "Cartas, crónicas y relaciones del descubrimiento y la conquista", Historia de la Literatura Hispanoamericana, tomo 1. pp. 59-60; énfasis en el original)
Temas para comentar en clase
-
La definición de las Indias en oposición a Europa
- El concepto de la naturaleza degradada, mostruosa del Nuevo Mundo y su relación con el concepto griego de "barbarie"
- El sentido cristiano del tiempo (la historia) y el espacio (la cosmovisión) en la Europa de la época y la manera en que se representa por Colón
- La relación entre los actos de tomar posesión y de nombrar y entre los actos de nombrar y de fundar una tradición literaria
- La dimensión literaria de obras cuyo fin principal era más bien de tipo político y comercial
- La adaptación de tópicos literarios clásicos como tabula rasa, locus amoenus y cedat nunc en los escritos de Colón
- El simbolismo literario del oro, las armas de hierro, la cruz, el ser "desnudo", etc.
Palabras derivadas de lenguas arahuacas: el ají, el areito, la barbacoa, el bohío, el caimán, la canoa, el caribe, el cayo, el cazabe, el guacamayo, la guayaba, la hamaca, el huracán, la iguana, el maguey, el maíz, la yuca
Palabras derivadas de lengua caribe: la arepa, la butaca, el cacique, el caníbal, el colibrí, el daiquirí, el loro, el manatí, el maní, la papaya, la piragua, la sabana
Referencias literarias en la obra de Colón y sus fuentes: el mundo esférico (Ptolomeo), la Antillia (Toscanelli); Catay y Cipango (Marco Polo); Ophir (Biblia); comehombres, hombres perros y otros seres monstruosos (Plinio); sirenas, unicornios y otras bestias mitológicas (Bestiarios medievales)