Prólogo
¿Has intentado alguna vez hablar tu
idioma en otro idioma? ¿Has tenido alguna vez la sensación que tu
tierra, el entorno del que derivas algún sentido de identidad, no es
necesariamente la de tu nacimiento? O al revés, ¿te puedes
imaginar cómo sería verte forzado a reconocer que el lugar donde
naciste ya no puede ser tu patria? Estas son algunas de las preguntas que se
plantean en la páginas de fósforo 11. La presente
colección de escritura e imágenes va de la República
Dominicana y Haití, a El Salvador, España, Argentina y Holy
Cross, explorando la vida en las fronteras entre países, lenguas,
papeles e identidades. Los encuentros no son siempre sencillos, ni los
resultados claros, pero en conjunto, la colección ilumina el
cándido y contestatario sentido de solidaridad e interdependencia en el
que se arraiga el cambio. Desde la boricua que aprende castellano de la
castellana que aprende puertorro; desde los estudiantes que descubrieron
Galicia en clase y ahora dan clases en Galicia; desde los dominicanos que por
su ascendencia han sido sumariamente decretados haitianos; estos son los
choques, las colaboraciones, los descubrimientos que han encendido el fósforo de este año.
Dan Frost |
|
Prologue
Have you ever tried to speak your language in
another language? Have you ever felt that your native land, the land from which
you draw some sense of your identity, might not be where you were born? Or the
opposite, can you imagine being forced to accept that where you were born and
raised can no longer be your native land? Such are the questions that arise
from the pages of fósforo 11.
This year's collection of writing and images ranges from the Dominican Republic
and Haiti to El Salvador, Spain, Argentina, and Holy Cross, probing life on the
borders between countries, languages, roles and identities. The encounters are
not always neat, nor the outcomes clear, but together, the collection casts
light on the bare and rebellious sense of solidarity and interdependence that
is the basis for change. From the boricua who learns castellano
from the the castellana who learns puertorro; from the students
who discovered Galicia in class who now give classes in Galicia; from
Dominicans who for their ancestry have been ruled to be Haitians; these are the
clashes, the collaborations, the discoveries that have sparked this year's
fósforo.
Dan Frost |