Brian Clark,
'15
Pérez
Firmat mira su estatus como exiliado a través del lente de la lengua.
Esta cita habla del bilingüismo y de su impacto en el autor. Compara las
palabras y sonidos del inglés y el español. Dice que tiene que
adaptar su ser cuando cambia idiomas. La estructura, los sonidos, y el
vocabulario de cada idioma son tan distintos. Pérez Firmat crea esta
yuxtaposición entre el inglés y el español al contrastar
las palabras directamente. Da una lista de palabras monosílabas en
inglés, y pone en paréntesis el equivalente en español
para demostrar que las palabras en español son más largas y
lentas. Este contraste entre las dos lenguas refleja lo difícil que es
ser bilingüe y existir en la frontera entre los dos idiomas. Su
posición liminal se manifiesta en el hecho de que no puede escoger una
lengua, sino que va saltando entre las dos. Su existencia híbrida
está clara en su falta de decisión de saber dónde o a cual
idioma pertenece. |