inicio   último número   archivo   normas editoriales   convocatoria   créditos

Brian Clark, '15


     Pérez Firmat mira su estatus como exiliado a través del lente de la lengua. Esta cita habla del bilingüismo y de su impacto en el autor. Compara las palabras y sonidos del inglés y el español. Dice que tiene que adaptar su ser cuando cambia idiomas. La estructura, los sonidos, y el vocabulario de cada idioma son tan distintos. Pérez Firmat crea esta yuxtaposición entre el inglés y el español al contrastar las palabras directamente. Da una lista de palabras monosílabas en inglés, y pone en paréntesis el equivalente en español para demostrar que las palabras en español son más largas y lentas. Este contraste entre las dos lenguas refleja lo difícil que es ser bilingüe y existir en la frontera entre los dos idiomas. Su posición liminal se manifiesta en el hecho de que no puede escoger una lengua, sino que va saltando entre las dos. Su existencia híbrida está clara en su falta de decisión de saber dónde o a cual idioma pertenece.




vol. 12 (2015)
vol. 12 (2015)
© 2015 · fósforo
narrativa  ·  poesía  ·  partitura  ·  traducción  ·  fotografía  ·  ensayo
Department of Spanish   ·   College of the Holy Cross
   ·  contact   ·   about this site