Kara Donahue,
'15
La Reina de Granada
(al estilo del poema El
rey de Harlem, de Poeta en Nueva York)
¡Oh!
¡Qué día tan triste en Granada,
que a las piedras hacia llorar
al ver que Mariana se muere
en cadalso por no declarar!
Alguna vez has visto a las reinas corriendo
por la Plaza Nueva? Cantando y jugando con
sus sonrisas inocentes y vestidos verdes.
¡Qué pena que no se den cuenta
de lo que va a suceder cuando la Guardia diga
que vayan a casa pero no tengan hogar!
Have you ever seen the King of New York
trapped in the subway begging for oxygen?
Rushing to escape the lions chasing him
to the place where his people weep?
¡Ay qué día tan triste en
Granada! Ver los pesares de esta niña
y el llanto de aquella porque no saben que
crecerán como Marianas y que
dominarán el alma de la ciudad
The grid is their prison.
Los negros are trapped between the poisonous
taxis and the towers of terror. Their anguish
goes unrecognized as they fade into the color
of the night. Los turistas las miran con
ojos mordaces y las jóvenes mendigas
correrán hasta el mar y no volverán.
Pero no ven que las niñas protegen la
fertilidad y la fortaleza de la ciudad tan
querida y demasiado seca. One day the
negros will escape from the frozen venom of the rubios,
who, in their mechanism do not realize they
are among the blood of kings. Disguised as
prisoners who give life and vibrancy to the Harlem of their dreams.
Pero son ellas las que bajan de la
montaña, las que van a superar el paso
de tiempo y las que personifican la pena
negra. Porque son ellas quienes sostienen el
espíritu de Granada. Start
spreadin the news. Im
leavin today. I wanna be a part of it,
New York, New York.
I wanna wake up in a city that never sleeps
and find Im king of the hill, top of
the heap. |