Daniel Clavin,
'12
On spain
I came to Spain
with no expectations whatsoever because I knew everything would surpass
whatever I had previously imagined. I mean, what preparation did I have? A few
years of Spanish under my belt, a Montserrat course that was my first glimpse
into the true nature of modern Spain, and a culture class that prepared me more
than I knew at the time. The transition was tough, harder than I thought it
would be. I wasn't exactly homesick, but I missed my friends and family and for
the first few months I couldn't help but feel terribly lost and out of place.
People would ask how my year abroad was
going. There are the basic answers: "So amazing, I'm learning so much," "The
culture is so cool," "The food is fantastic," and "Everything has so much
history." But how do you describe Spain? I mean really describe the diversity
of the people, the different languages and regions? How does a gringo like
myself, un americano, even dare to try to put into words the nation's proud yet
torn past, or thirty-six years of pain, censorship, and repression?
Spain, its people and its history, its past
and its present, can't be truly understood from across an ocean. The movies of
Almodóvar or Bardem, the writings of Cervantes, Lorca, or Matute, the
teachings of Unamuno, the art of Picasso, Dalí, and Goya, the politics
of Franco or Zapatero - all of these things are only the tip of the Iberian
iceberg. Forget the bulls and the toreros, forget the beaches and the sol: to
understand Spain you need to take in the greenness of Galicia, imagine how far
the flat nothingness of the Meseta Central extends, wet your feet on the shores
of the Mediterranean or the Atlantic, stand in awe in the cathedrals and
museums, lose yourself in the Pyrenees, the Picos de Europa or the Sierra
Nevada. You have to meet the people, but
really meet them, talk to them, see what their life is like in the city or the
pueblo, learn about how their parents and grandparents fought to survive during
the Años del Hambre or froze in terror on 23-F or 11-M. You have to try
your hardest with the acento andaluz or the llengua catalana o además el
galego. If you don't do these things, you'll never understand what it means to
truly be Spanish - an identity issue steeped in the conflict of a painful past
and yet illuminated by the hope of a very bright future. Hay que hacer lo
mejor que puedas hasta que alcances esta comprensión de la vida
española, hasta que conozcas a la gente y hasta que tú
también encuentres tu segunda casa y tu nueva vida allí bajo del
sol español. Vine a
España sin ninguna expectativa porque ya sabía que todo
sobrepasaría lo que había imaginado antes. Mis únicas
metas eran perfeccionar mi español y a lo largo del camino aprender
más sobre el mundo y la vida. It took a new continent, many new
cultures, and some growing up along the way, but I'm here now almost eight
months later. Goals accomplished. |